יום חמישי, 31 במרץ 2022

מקום ראוי לביקור בלוס אנג'לס

 

אבל הוא כבר איננו בנמצא.
הבאתי לאחרונה סרטון של מישהו שביקר בבית העזוב לכאורה של חבורת קסטנדה וצילם את המקום, ביתם לשעבר (?) שבשכונת ווסטווד (westwood).
יש לציין מקום נוסף, הנמצא באותה שכונה, אשר מוזכר בסיפרות שלנו. הסיפרות מספקת רמז עבה לגבי חשיבותו: בית הקפה שיפ (ship), הנמצא ברחוב ווילשייר (Wilshire).
אל בית הקפה הזה הגיע קסטנדה לאחר שהתעורר במיטתו לאחר הקפיצה לתהום (הפרק האחרון של הספר האחרון). הביקור הזה שלו מופיע גם בפרק "מעין זיכרונות של האני האחר" שב"מתנת הנשר". שם הוא כלול בסדרה של ביקורים חלומיים ולא חלומיים. דון חואן אומר לקסטנדה שאם מקום מסוים מופיע בשלוש חלימות נפרדות, יש להעניק למקום תשומת לב מיוחדת, כלומר הוא בעל חשיבות רבה.
הטקסט, לדעתי, רומז שם על ביקור שלוש פעמים במקום בחלימה, כשבפעם השלישית, המקום משתנה מול עיניו לנוף פרהיסטורי, בו מופיע נמר ששיניו ענקיות כחרבות.
הצבעתי על כך בעבר, שישנה פיסקה חשובה שנשמטה בתרגום העברי של הפרק האחרון שבספר האחרון, ובה מתואר דון חואן כמנהרה הנמצאת, לכאורה, באותו קפה.
החדשות הרעות הן שהמקום כבר אינו קיים.
על בית הקפה עלו דחפורים ב-1984 כדי לבנות במקום מבנה בן 22 קומות.
פרטים על כך יש בלינק הבא:
תיאור אירוע הביקור של קסטנדה אחרי הקפיצה לתהום ב"מתנת הנשר" הוא הכרחי על מנת לנסות להבין מה ראה אותו תמהוני בקסטנדה, שגרם לו להימלט בצרחות, ומדוע תמהוני זה הוא "החבר היחיד של קסטנדה בעולם" 🙂 . אתייחס לכך בפוסט הבא, כי כבר כמעט הגעתי למיכסת המילים, ויש משהו שהוא הדבר החשוב.
בהזדמנות זו, אני רוצה להודיע שהקובץ המרוכז של הריאיונות, עדויות וכו. הנוגעים לאנשי חבורת קסטנדה, ממשיך לגדול, והוספתי לאחרונה עוד ערימה נכבדה של טקסטים.
אני מעריך שאנו קרובים לשלב הטפטוף, שבו יצוצו טקסטים חדשים לעתים רחוקות יותר.
גירסה 4.8
מוזמנים להורידה ולהשליך את קודמתה.
=================== 
1.4.22

"בבית הקפה שיפ ניצבתי נוכח האינסוף!"
===============================
("צדו הפעיל של האינסוף", עמוד 253)
למען הסר ספק, במקרה זה "ניצבתי נוכח" אינו בעמידה, אלא בישיבה לפני הדלפק [I was facing infinity].
המשך לפוסט הקודם שטען שבית הקפה שיפ [ship] היה ראוי להיות מקום עלייה לרגל עבורנו, אבל ב-1984 הוא נהרס, ובניין בן 22 קומות נבנה במקום.
רצה הגורל (?), ובתרגום של הספר נשמטה פיסקה מהחשובות ביותר. אביא אותה שוב, בתקווה שתוסיפו אותה בשולי אותו מקום בספר: בדיוק לפני הפיסקה האחרונה בעמוד 252, לפני "המעבר איתגר אותי". קורא ערני יכול בקלות לזהות שחסרות כאן שורות, כי פתאום הטקסט מדבר על מעבר (passageway, מסדרון), כששום מעבר לא הוזכר קודם לכן.
ההקשר: קסטנדה יושב לפני דלפק בית הקפה, מהרהר בקפיצתו לתהום ובתחושה שהוא אינו מי שהוא היה, זהותו הוחלפה. הוא לא מתגעגע לדון חואן, כצפוי, ויש לו זיכרונות חדשים. כאן אני חייב להוסיף הערה: החלפת הזהות היא לא רק החלפה של מנגנונים מנטלים, כאילו מעתה ואילך יש לך צורת חשיבה אחרת ואת/ה מתנהג אחרת בעולם וכד. אלא מעין לבישת חליפה הכוללת גם זיכרונות אחרים. כלומר, לפתע יש לך "זנב" של היסטוריה שמעולם לא היכרת. זה עוזר לנו להבין מעט את טענתו שהוא הרגיש שהוא לבדו בעולם.
אחרי שהוא מתאר את גופו ההולך ומאבד את נוקשותו ונעשה גמיש יותר:
(המשפטים המודגשים הם אלה שחסרים בספר העברי)
הייתה לי תחושה פיזית של כניסה ממש לתוך מסדרון [passageway, מעבר], מסדרון בעל כוח משלו. הוא משך אותי פנימה. זה היה מסדרון שקט. דון חואן היה המסדרון הזה, שקט ועצום. זו הייתה הפעם הראשונה אי פעם שהרגשתי שדון חואן חסר פיזיות. לא היה מקום לסנטימנטליות או לגעגועים. לא היתה לי אפשרות להתגעגע אליו כי הוא היה שם כרגש לא אנושי שמשך אותי פנימה.
המעבר [המסדרון] איתגר אותי. הייתה לי תחושה של התלהבות [ebullience, התלהטות, רתיחה], נינוחות. כן, יכולתי לעבור במסדרון הזה, לבד או בחברת אחרים, אולי לעולמים. ולעשות זאת לא הייתה בגדר כפייה עבורי, וגם לא היה בגדר תענוג. זו הייתה יותר מ[סתם]תחילתו של המסע הסופי, גורלו הבלתי נמנע של לוחם-נודד, זו הייתה תחילתו של עידן חדש.
**************************
אני רוצה להסב את תשומת הלב לכך שלחיזיון המסדרון של קסטנדה קדמה תחושה של התמוססות נוקשות הגוף. אני נוטה לחשוב שאותה נקודה בבית הקפה שיפ היא מקום מהמקומות המוזכרים לדוגמה ב"מפגשים עם הנגואל", מקומות שהם מעין משפך(ים), המחברים בין מימדים.
כפי שטענתי בפוסט הקודם, בית הקפה הופיע כנראה שלוש פעמים בחלומותיו, ולכן הוא מקום הראוי לתשומת לב מיוחדת.
תחושת ההתמוססות של גשמיות גופו היא כנראה תנאי להבחין במסדרון ולהיות באינטראקציה אתו. לכן אנשים אחרים בבית הקפה לא ירגישו בו, כפי שההליכה על הגשר הייתה משימה קשה עבור החניכים, כשעל אותו הגשר אנשים רגילים הלכו מצד לצד ללא שום קושי.
המסדרון, המשפך שבין העולמות, כנראה נותר שם, חבוי בתוך הבניין החדש, פחות נגיש אולי.
מסעדת שיפ שברחוב וולישייר. התמונה היא משנת 1979


שבת שלום.
================== 
1.4.22

בהמשך לפוסט:
 מתי אירע האירוע המדובר של קסטנדה, המתואר בעיקר בסוף "צדו הפעיל של האינסוף"?
נכון 🙂 ב-1973, 13 שנים אחרי תחילת החניכה שלו ב-1960.
כלומר, שש שנים לפני שצולמה התמונה הנ"ל.
 ******** 
חידה שאינני יודע את פתרונה:
מדוע אומר קסטנדה בסוף הציטוט הנ"ל שזה איננו רק תחילת המסע הסופי שלו כלוחם-נודד, אלא תחילתו של  עידן חדש?
כלומר, שהאירוע איננו בעל משמעות אישית עבורו בלבד, אלא בעל משמעות לכלל האנושות?
===================
2.4.22

תחילתו של עידן - פיתרון לחידה (הצעה)
=============================
בתגובות לפוסט הקודם שלי "בבית הקפה שיפ ניצבתי נוכח האינסוף!" העליתי שאלה שלא הייתה לי תשובה אליה. בפוסט זה אני רוצה להציע לה תשובה.
בפוסט הבאתי קטע + משפט-סמוך שלא מצאו את דרכם אל התרגום העברי.
אביא שוב את תחילת הפוסט ההוא כהקדמה לפוסט זה:
ההקשר: קסטנדה יושב לפני דלפק בית הקפה, מהרהר בקפיצתו לתהום ובתחושה הוודאית שיש לו שהוא אינו מי שהוא היה, זהותו הוחלפה. מבחינתו, ההוכחות לכך הן שהוא אינו מתגעגע לדון חואן, כצפוי, וגם יש לו זיכרונות חדשים.
אחרי שהוא מתאר את גופו ההולך ומאבד את נוקשותו ונעשה גמיש יותר:
.
הייתה לי תחושה פיזית של כניסה ממש לתוך מסדרון [passageway, מעבר], מסדרון בעל כוח משלו. הוא משך אותי פנימה. זה היה מסדרון שקט. דון חואן היה המסדרון הזה, שקט ועצום. זו הייתה הפעם הראשונה אי פעם שהרגשתי שדון חואן חסר פיזיות. לא היה מקום לסנטימנטליות או לגעגועים. לא היתה לי אפשרות להתגעגע אליו כי הוא היה שם כרגש לא אנושי שמשך אותי פנימה.
המעבר [המסדרון] איתגר אותי. הייתה לי תחושה של התלהבות [ebullience, התלהטות, רתיחה], נינוחות. כן, יכולתי לעבור במסדרון הזה, לבדי או בחברת אחרים, אולי לעולמים. ולעשות זאת לא הייתה בגדר כפייה עבורי, וגם לא היה בגדר תענוג. זו הייתה יותר מ[סתם]תחילתו של המסע הסופי, גורלו הבלתי נמנע של לוחם-נודד, זו הייתה תחילתו של עידן חדש.
.
החידה הייתה:
מדוע אומר קסטנדה בסוף הציטוט הנ"ל שזו איננה רק תחילת המסע הסופי שלו כלוחם-נודד, אלא תחילת עידן חדש?
כלומר, שהאירוע איננו בעל משמעות אישית עבורו בלבד, אלא בעל משמעות לכלל האנושות?
.
פיתרון לשיפוטכם
---------------------
המושג סוף עידן "The end of an era" מופיע בספר בהקשר לסיפור על שני האנשים שהביאו את קסטנדה אל הנגואל (דון חואן), הנוכל והאומן (שמאן).
דון חואן מסיק מסיפורו של קסטנדה על הדרך שהובילה אותו אליו, שהדברים מצביעים על גורם מטריד מאד, שבשבילו זהו אות [omen]:
"זה מצביע על סופו של עידן, כלומר הדבר שעמד שם, יהיה אשר יהיה, לא יכול להישאר. מרכיבים שבירים [flimsy, רופפים] מאוד הביאו אותך אליי. אף אחד מהם לא יכול היה לעמוד ברשות עצמו."
.
בהמשך הספר, המושג "סוף עידן" מקבל משמעות אישית ולא קולקטיבית: תקופה בהיסטוריה האישית ולא בהיסטוריה של האנושות.
לדוגמא, המשפט הראשון בפרק "מידות ההכרה" [מידות במובן של תוצאות מדידה,measurements, ולא במובן של ערכים או מוסר]:
.
"סוף עידן" היה, עבור דון חואן, תיאור מדויק של תהליך שעוברים השמאנים, תהליך שבו הם מפרקים* את מבנה העולם שהם מכירים, כדי להחליפו בדרך אחרת להבנת העולם סביבם." (עמוד 115)
* -ש. dismantling, המובן המקורי, האטימולוגי: מפשיטים מעליהם כמו בגד
ובעמוד לאחר מכן:
"משמעות הביטוי "סוף עידן" עבור דון חואן הייתה שיחידות הכרה זרה [foreign cognition] החלו לתפוס אחיזה. יחידות ההכרה הרגילה שלי, לא משנה כמה הן היו נעימות ומתגמלות עבורי, החלו להתפוגג. רגע חמור [A grave moment] בחייו של אדם!"
קסטנדה נותן מיד דוגמה ליחידת הכרה רגילה כזו בחייו: חייו האקדמיים. "כל מה שאיים עליהם היה איום על גרעין קיומי".
.
אני לא קונה את המשמעות האישית הזו. ליתר דיוק, אני חושב שהמשמעות האישית שזורה במשמעות הקולקטיבית האנושית. כלומר, המשמעות האישית עבור קסטנדה היא משמעות עבור כולנו, האנושות.
פגישתו של קסטנדה עם דון חואן מתוארת כסוף עידן, וסיום החניכה שלו, אחרי הקפיצה לתהום, נוכח המסדרון [הוא דון חואן] מתואר כתחילת עידן [ראו בקטע הנ"ל הראשון].
"יכולתי לעבור במסדרון הזה לבדי או בחברת אחרים, אולי לעולמים." 
הפוסט מציע שנגמר העידן שבו אנשים מביאים אותך אל הנגואל, כמו האנשים שהביאו את קסטנדה אל דון חואן. אלה יחידות שבריריות.
עכשיו, בעידן החדש, מה שחדש הוא ספרי קסטנדה, הם ספרי הרוח. הם המסדרון הזה. הם מה שנוצר בין סוף העידן הישן (המפגש עם דון חואן) לתחילת העידן החדש (סוף החניכה).
===================
2.4.22

מוסיקה
סקוט המילטון, סקספוניסט מצוין.
זו את(ה) או אף אחת
שיר שנכתב לסרט מ-1950
==================== 
3.4.22

מדוע ישנם כמה תיאורים שונים של הפגישה הראשונה של קסטנדה עם דון חואן?
======================================
תיאור המפגש בתחנת האוטובוסים בנוגאלס אריזונה מתואר בכמה ספרים, והם אינם תיאורים זהים. לפעמים יש הבדלים משמעותיים.
מדוע?
ראשית, כמה תיאורים יש?
בספרים: 4. בריאיונות, עוד 4.
בקובץ הריאיונות והעדויות שהכנתי צירפתי מאמר שבו אסף מחברו את כל התיאורים הללו: שם המאמר
Carlos Meets Don Juan: Multiple Takes
עמוד 1638 במהדורה האחרונה, 4.8
אני חושב שאת התשובה לשאלה יש לחפש בכיוון הבא:
אני נוטה לחשוב ש:
1. יש להתמקד בתיאורים שבספרים, כי הם חלק מאוסף ספרים שבהם כל מילה מדודה. אין חוסר מידע ואין עודף.
2. שההסבר לארבעת התיאורים הוא אותו הסבר לנפילת אותו עלה של עץ, מהצמרת אל הקרקע, 4 פעמים עוקבות. הספרים אינם מספקים הסבר למאורע זה.
(סוף "מציאות נפרדת" החל מעמוד 230)
.
אירוע הנפילה, שהוא בלתי אפשרי מבחינת השכל, קשור לדיאגרמת 8 הנקודות המוזכרת ממש לפני אירוע נפילת העלה. כל נקודה היא עולם. כך נאמר שם.
לכן, ייתכן שבכל זאת יש להתחשב גם באיזכורים בריאיונות, כי סך כל התיאורים הוא אז 8.
.
ההסבר שאני מציע לנפילת העלה 4 פעמים, או לתיאור אירוע הפגישה 4 פעמים (בספרים), הוא ארבעת התאים המרכיבים את הנגואל: לכל דבר (או אירוע) במציאות יש ארבע פנים. כשברגיל אנו מאחדים אותם בתפיסה לאחד, מבלי להיות מודעים לכך שהמציאות הנתפסת ברגיל היא רבודה, כלומר מורכבת מרבדים, שכבות.
****************** 
הערהההסבר שהצעתי בסוף אינו קשור לטענה שההסבר לארבעת הנפילות של העלה הוא אותו ההסבר לארבעת התיאורים של המפגש. כלומר, אם האחד מוטעה, הוא לא גורר את השני אתו לאבדון :)
====================
3.4.22

חידת טריוויה
=========
קלה, אני משער.
מה מזכירים לך החפצים הבאים שבתמונה, שהם יד לקריאה בתורה? 
(נמצאים במוזיאון בפטרבורג, נדמה לי).


על מנת למקד את השאלה,
באיזה מקום בגופך אסור לך בתכלית האיסור לגעת? ואם יש נימוק לגעת בו, אז זה נעשה על ידי מישהו אחר, ובאמצעות חפץ (עץ מלוטש או עצם עגולה) ?
הפותרים נכונה מוזמנים לתת את דעתם על החידה הבאה, שאולי ואין לה תשובה בספרים.
מה הנימוק לאיסור זה?
====================
3.4.22

השיר : זה את/ה או אף אחד בגירסה ווקאלית. למעלה בירסה ג'אזית.
ייתכן שזה מהסרט המקורי שלו הוא נכתב ב-1950.
דוריס דיי


====================

יום שישי, 25 במרץ 2022

למציאת מקום-עוצמה צריך את רשותה של העוצמה

 

וכנראה גם את עזרתה כמגנט.
הקטע הבא לקוח מ"מסע לאיכטלאן":
"מה אתה מתכנן לעשות?", שאלתי.
"אינני מתכנן דבר. אותה עוצמה שהרשתה לך [allowed you] למצוא את המקום הזה [שהוא מקום עוצמה, מקום מתאים להם לחנות בו (to camp)] היא שמחליטה בכל."
(עמוד 166)
דון חואן העניק לקסטנדה עוצמה באמצעות עלים שהוא הניח על אזור הטבור שלו. העלים יצרו חום רב בגופו, ולאחר מכן חמימות, ולאחר מכן הוא מצא את מקום העוצמה.
דון חואן טען שמי שיש לו עוצמה, כמוהו, יכול להעניק אותה למישהו אחר, אבל רק אם השני משתמש בה בחיפושיו אחר עוצמה אישית. (עמוד 165)
.
אם כן, נראה כאילו העוצמה שאנו משיגים משמשת כמו מגנט למציאת עוצמה, כמו במקרה של מציאת מקום עוצמה.
הרשות שהעוצמה מעניקה למחפשים אחריה, מזכירה לי את דונה מרסדס, המכשפה ב"חלום המכשפה", שאמרה לפלורינדה הצעירה שחיפשה אותה, שהיא ידעה שהיא מחפשת אותה כשהיא ראתה אותה, ואם היא עצמה לא הייתה רוצה בכך, או מאפשרת זאת, היא לעולם לא הייתה מוצאת אותה.
.
שבת שלום.
====================== 
26.2.22

אירוע ראשון - אות לבאות
====================
האמירה הבאה נמצאת ב"הטבעת השניה של העוצמה", וגם נבחרה להופיע ב"גלגל הזמן".
"לוחמים תמיד לוקחים אירוע ראשון מכל סדרה [של אירועים] בתור התוכנית [blueprint] או המפה של מה שהולך להתפתח עבורם בעקבותיו."
אני נוטה לחשוב שהאמירה של קלרה לטאישה בספרה הראשון, שלפני שאנו מבצעים משהו, תמיד אנו יודעים מראש (בד"כ לא במודע, משהו בנו יודע) את תוצאותיו, היא טענה הנוגעת לאותו עניין.
האם יש בספרות שלנו דוגמה לאירועים ראשונים מטרימים כאלה?
לא עולה בדעתי כרגע דוגמה, אבל אני משער שיש.
בינתיים, הנה שיר שנראה כטוען טענה דומה:



מילים: נעמי שמר
לחן: נעמי שמר
מעבד: מתי כספי
ביצוע: דודו זכאי
===================== 
27.3.22

הסברים מרוששים
===============
קסטנדה מנסה להסביר את הנוהג של מספרי הסיפורים היאקים, המספרים על היסטוריה שהיא לכאורה שקרית: על ניצחון היאקים האינדיאנים את הצבא המקסיקני, ועל גאולתם. הוא מציע הסבר פסיכולוגיסטי, שבכך הם מספקים איזה צורך נפשי (על סמך זיכרוני). הנושא מופיע ב"כח השקט".
תגובתו של דון חואן להסבר הפסיכולוגיסטי של קסטנדה היא טענתו שהרוח של קסטנדה היא מתה 
your spirit is dead
המושג "הסברים מרוששים" מופיע ב"חלום המכשפה". ספר שהבאתי ממנו לאחרונה קטע ארוך נפלא, המפרט את דרך הלוחמת.
לדעתי, הסברים מדעיים מרוששים אותנו מעוצמתנו, ואת העולם מפלאיותו.
.
"הטבע האנושי הוא מוזר ביותר," אמרה דונה מרסדס. "ידעתי שאת הולכת לעשות משהו בשבילי. ידעתי זאת מהרגע הראשון שראיתי אותך. ועם זאת, כשעשית את הדבר שהיה עלייך לעשות כאן, לא יכולתי להאמין למראה עיניי. בעצם, הנעת את גלגל הגורל למעני. אני יכולה לומר שפיתית את פדריקו מולר לחזור לממלכת החיים. את החזרת אותו אליי על ידי כוח צל-המכשפה שלך."
תשובתי נקטעה עוד לפני שהספקתי לפתוח את פי. "במשך כל החודשים האלה, בהם היית בביתי," היא אמרה, "היית תחת הצל שלי, באופן מינימאלי, כמובן. ברגיל, הייתי צריכה ליצור חוליית חיבור עבורך, לא להיפך."
רציתי להבהיר את הדברים. התעקשתי שלא עשיתי שום דבר, אבל היא לא הייתה מוכנה לשמוע זאת. בניסיון להגיע להבנה, הצעתי קו מחשבה: היא יצרה את חוליית החיבור בעצמה על ידי אמונתה שאני היא זו שתביא לה משהו.
"לא," היא אמרה וכיווצה את פניה. "החשיבה שלך שגויה. זה גורם לי עצב שאת מחפשת הסברים שרק מרוששים [impoverish] אותנו."
היא קמה וחיבקה אותי. "אני מרחמת עלייך," היא לחשה לי באוזן. לפתע היא צחקה בקול שמח שהפיג את העצב שלה. "אין דרך להסביר איך עשית את זה," היא אמרה. "אני לא מדברת על פעולות אנושיות או אודות הצללים המעורבים בכישוף*, אלא אודות משהו חמקמק כמו הנצחיות עצמה." היא כמעט גמגמה כשחיפשה את המילים. "כל מה שאני יודעת ומרגישה הוא שאת יצרת חוליית חיבור בשבילי. כה יוצא מן הכלל! ניסיתי להראות לך איך מכשפות מניעות את גלגל הגורל, ואז את הנעת אותו בשבילי בעצמך."
"אמרתי לך שאני לא יכולה לזקוף זאת לזכותי," התעקשתי והתכוונתי לזה. הלהט שלה הביך אותי.
"אל תהיי כל כך אטומה, מוסיה," היא השיבה לי בנימה כועסת שהזכירה לי את אגוּסטין. "מַשהו עוזר לך ליצור שינוי בשבילי. את יכולה לומר, ולהיות מדויקת לחלוטין באמירה זו, שהשתמשת בצל המכשפה שלך מבלי שאפילו ידעת על כך."
****************************
  • the shadowy nature of witchcraft
(פרק 26 כולו)
=============== 
מוסיקה
=====================
28.3.22

תיעול העוצמה האישית
=================
את מי כינה הנגואל "220 ישבנים" [או תוחאס-ים, Buttocks] ומדוע?
תשובה: את לה-גורדה, כי היא שקלה 220 פאונד, כלומר כ-110 קילו.
.
לקח לי זמן למצוא את הכינוי, כי חשבתי על מאה, על אלף, אבל לא על מספר "מדויק" כזה 🙂
אני מביא את הכינוי הזה כי ההשמנה של לה-גורדה נבעה מיכולתה לקבל מאנשים, "מיוזמתם", אוכל, אנשים שהיא עשתם עבורם עבודות, כביסה, אם אני לא טועה.
היכולת הזו היא ביטוי לעוצמתה האישית, ובהקשר זה נאמר משפט חשוב ביותר, משפט שנבחר גם להופיע באוסף הציטוטים החשובים, הלא הוא הספר "גלגל הזמן", אם כי שם המילה "אוכל" הוחלפה ב"חולשות", כדי להפוך אותה לאמירה כללית יותר.
"לכל אחד יש מספיק עוצמה אישית למשהו. החוכמה [The trick - הטריק, התכסיס] של הלוחם היא למשוך [ולהוציא] את עוצמתו האישית מחולשותיו [ולהעבירה] לתכלית הלוחם שלו."
("הטבעת השניה של העוצמה")
.
מסקנה, אין אף אחד שהוא באמת לא-יוצלח, או חסר סיכוי. כל אחד הוא אלוף במשהו. הבעיה של "הלא-יוצלחים" היא שהחברה מתגמלת רק אלופים בתחומים מסויימים, מצומצמים.
החוכמה היא לתעל את העוצמה הזו, ולא ליעדים שהחברה מגדירה כחשובים, אלא לכאלה שהטולטקים מגדירים ככאלה.
.
התכלית (purpose, יעד, מטרה) היא חשובה ביותר, כמו שאומר המשפט הבא, הנמצא ממש כמה שורות לפני הציטוט הנ"ל:
מה שלוחם באמת צריך כדי להיות יוקש ללא-רבב הוא שתהיה לו מטרה [purpose, תכלית, יעד].
.
חידת טריוויה מתבקשת
=================
אחרי שלה-גורדה ציינה את פיסת החוכמה הזו (הציטוט הנ"ל), אותה היא שמעה מהנגואל, קסטנדה שואל אותה: "ומהי תכלית הלוחם(ת) שלך".
מה הייתה תשובתה?
.
.
תשובה לחידה:
תכלית הלוחם של לה-גורדה, ושל כולנו, כנראה:
להיכנס לעולם האחר.
המקום שבו העולם האחר מתואר באופן הכי מפורט הוא "יקוש עם הכפיל".

=====================
29.3.22

השליח, המלווה (ההדיוט ?)
=====================
הקטע הבא לקוח מ"מפגשים עם הנגואל". הבאתי אותו לאחרונה בהקשר אחר. אני מביא את כל הקטע כדי שלא תישארו עם רק מחצי תאוותכם בידכם 🙂
"נגואליזם הוא כמו הסיפור על מישהו שקיבל בירושה סיפור ומפת אוצר, אבל אינו מאמין בזה. אז הוא בא אליך ומשתף אותך בסודו. ואתה כה חכם, או כה נאיבי, שאתה לוקח את הסיפור כאמת ומקדיש את עצמך לפענוח המפה. אבל המפה מקודדת במפתחות שונים, דבר המאלץ אותך ללמוד כמה שפות, ללכת למקומות קשים להגעה, לחפור באדמה, לטפס על הרים, לרדת לגיאיות ולצלול במים עמוקים.
"בסופו של דבר, אחרי שנים של חיפושים, אתה מגיע למקום שבו האוצר אמור להיות, ו - אבוי, כמה מאכזב - אתה מוצא רק מָרְאָה. האם היה זה שקר? ובכן, אתה בריא, חזק, משכיל, עשיר בהרפתקאות, והייתה לך חוויה נהדרת. באמת היה בזה אוצר!"
(עמוד 189)
.
הפעם אני רוצה להסב את תשומת הלב להתחלת הקטע, לאותו אדם שמביא לך משהו שהוא אינו מאמין בו, או אינו רואה את חשיבותו.
כזכור, רקס, האסיסטנט במחלקה לאנתרופולוגיה, שטאישה הגיעה אליו לשיחה, הפנה אותה אל קסטנדה, שהיה גם הוא אסיסטנט באותה מחלקה. בההמשך אומר קסטנדה לטאישה, כשהם בדרך למקסיקו:
"דון חואן אמר שדברים לעולם לא מגיעים אלינו ישירות; שתמיד צריך להיות מלווה [usher] אשר פותח את הדלת, ואם לא נקפוץ באותו הרגע בדיוק, הדלת תיסגר ולעולם לא נדע מה עשוי היה לקרות."
קרלוס הביט עליי ברצינות.
"אתה מתכוון שרקס ג'ונס הוא סוג של מלווה?" אמרתי מבולבלת.
הוא הנהן.
(עמוד 23)
.
גם האיש אשר הציג את קסטנדה בפני דון חואן, האנתרופולוג ביל, היה שליח/מלווה, וגם הוא לא ראה את התמונה הרחבה ואת חשיבות הזיווג שהוא מבצע. גם הוא, כמעט כמו רקס, אם יורשה לי להגזים, ניסה להיפטר מתפוח האדמה הלוהט הזה שבידו ולמוסרו למישהו אחד.
המפגש הראשון של קסטנדה עם דון חואן מופיע בכמה מספריו, ובכל פעם הוא מתואר מעט אחרת. הנה קטע מהפגישה, כפי שהיא מתוארת ב"מציאות נפרדת".
הנסיבות: אחרי שדון חואן עלה על האוטובוס ונעלם. קסטנדה אומר לביל שהוא פישל:
[קסטנדה:] "אבל הוא אמר שאני יכול לבוא אליו הביתה."
"הוא מכר לך שטויות. בטח, אתה יכול ללכת לבית שלו, אבל מה זה אומר?
הוא לעולם לא יגיד לך כלום. אם אי פעם תשאל אותו משהו, הוא ישתתק ויתן לך את הרושם כאילו אתה אידיוט שמדבר שטויות".
ביל אמר בצורה משכנעת שהוא נתקל בעבר באנשים כמוהו, אנשים שעשו רושם שהם יודעים הרבה. לפי דעתו, אמר, אנשים כאלה לא היו שווים את הטירחה, כי במוקדם או במאוחר אפשר יהיה להשיג את אותו מידע ממישהו אחר שאינו משחק את הקשה להשגה. הוא אמר שאין לו לא סבלנות ולא זמן לזקנים שאבד עליהם הכלח [old fogies, בתרגום חופשי 🙂 ], ושייתכן שהזקן רק מציג את עצמו כבעל ידע רב בצמחי מרפא, כשבמציאות הוא יודע מעט, כמו האדם הבא [שתפגוש].
ביל המשיך לדבר אבל לא הקשבתי."
*************
הנימוקים של ביל לוותר על דון חואן הם הנקודה שרציתי להדגיש. כלומר, הוא שליח שאינו מבין את התמונה. כלומר, לא שליח השייך לעולם הכישוף (שליח הדיוט, בור).
====================== 
30.3.22

האם יש שיעורים בחיים?
==================
הרעיון שהחיים הם בית ספר, ובו יש שיעורים (לקחים, lessons) הוא רעיון שתפס לו אחיזה בימינו, כלומר ב"רוח התקופה", או בטרמינולוגיה טולטקית: במודליות הנוכחית של הזמן.
הקטע הבא לקוח מהפרק "עבודת הסיכום" שב"מפגשים עם הנגואל", ונראה שהוא טוען כנגד רעיון השיעורים.
הדובר, איש הידע, הוא קרלוס קסטנדה, והתרגיל שהוא מדבר עליו הוא עבודת הסיכום:
"אל תבלבל את התרגיל עם חקירה פסיכולוגית. אם מה שאתה חושב שאתה צריך זה פירושים, אז לך לפסיכיאטר, הוא יגיד לך מה לעשות - להמשיך להיות האידיוט שאתה.
"גם אינך אמור למצוא את 'הלֶקַח'. סיפורים עם מוסר השכֵּל קיימים רק בספרי ילדים.
"עבודת הסיכום היא צורה מיוחדת של יקוּש, והיא צריכה להתבצע מתוך אסטרטגיה. עניינה בהבנה וארגון של קיומנו, על ידי ראיית הקיום כפי שהוא, ללא חרטה, ללא הטחה או קבלה בשמחה, אלא באדישות מוחלטת מתוך גישה של זרימה ואפילו של הומור.
"עליכם להבין ששום דבר בהיסטוריה שלנו אינו חשוב יותר ממשנהו, וכל מערכות היחסים הן, בסופו של דבר, בנות חלוף."
(עמוד 79)
עבודת הסיכום היא תרגיל של התרת הסיבים האנרגטיות שלך מהסיבים של אחרים ושל העולם. האינטראקציות שהיו לך עם אנשים, או עם כל דבר אחר, הן לא שיעורים. ההיזכרות באותם אירועים היא, בניסוח שלי, תרגיל בלשחרר את עצמך מהפלונטר שלך עם ישויות העולם, לא כדי להבין מה היו השיעורים שבהם.
קשה להשתחרר מהרעיון המקסים של שיעורים, אבל, אם יותר לי לרכך את עמדתו של קסטנדה, אני מציע את הפרשנות: כנראה שבכל זאת ישנם שיעורים, אבל הם לא מעניינים את הטולטקים. הם מעניינים את הפרסונה, או במונחי הקטע הנ"ל: את האידיוט שבנו 🙂
======================