יום שישי, 30 באוקטובר 2020

אי אמונה


"החלימה היא אי-העשייה של החלומות, וככל שתתקדם באי-העשייה שלך, כך תתקדם גם בחלימה. הטריק הוא לא להפסיק לחפש את ידיך [בחלומות], אפילו אם אינך מאמין שיש משמעות כלשהי למה שאתה עושה. בעצם [in fact], כפי שכבר אמרתי לך פעם, הלוחם אינו צריך להאמין, מפני שכל עוד הוא ממשיך לפעול מבלי להאמין, הריהו עוסק באי-עשייה."
("מסע לאיכטלאן" עמוד 195 באמצע)
.
במקום לשבור את הראש ולנסות למצוא איזושהי פעולה שתתאים לתואר "אי עשייה", יש לנו כאן נוסחה כללית להפיכת כל עשייה שלנו לאי-עשייה: לעשותה ללא אמונה שהמעשה יוביל לתוצאה הידועה הרצויה.
במילים אחרות: בעולמו של הטולטק אין קשר סיבתי בין מה שהוא עושה לתוצאות מעשיו. [אם מעשה מוביל לתוצאה רצויה זה בונוס, הפתעה נעימה 🙂 ]
.
יתרה מכך: הלוחם עד כדי כך מוציא את האמונה ממעשיו, שהוא אפילו מוציא את האמונה מהאמונה עצמה: הוא מאמין מבלי להאמין.
"סודו של הלוחם הוא בכך שהוא מאמין מבלי להאמין [...] בכל פעם שלוחם חייב/נדרש (has to) לערב את עצמו עם אמונה [to involve himself with believing], הוא עושה זאת מתוך בחירה, כביטוי להעדפה הפנימית העמוקה ביותר שלו. לוחם אינו מאמין. לוחם חייב (או נדרש, has to) להאמין."
("סיפורי עוצמה", בפרק "ההכרח להאמין")
.
האם אין סתירה בין הקטע מ"מסע לאיכטלאן" לקטע מ"סיפורי עוצמה"?
לא, בגלל דקות לשונית. בראשון נאמר שללוחם אין צורך להאמין. בשני נאמר שהוא חייב להאמין. 
חובה וצורך אינם היינו הך.
.
הספרות הזו עוד תגרום לנו לאבד את דעתנו, ותוריד אותנו בשמחה שאולה 🙂
(דרך עם לב מאופינת בשמחה)
.
נאה דורש, השתדלתי לכתוב את הפוסט ללא האמונה שהוא יגיע לידיכם 🙂
.
שבת שלום.

קדמה לשמש וימה לירח - שיר אלמותי


                                       **********************

הערות ותוספות
============
31.10.20

לעשות מרשימת המלאי טיארה
==========================
בהשראת: ""אתה יכול לעשות מהקבלה טיארה" (הגשש החיוור).
.
"הוא אמר שהוא עצמו אמנם אינו מחבב את כינוי ההאצלות "פקודות", אבל זה מה שהן: פקודות שאף אחד אינו יכול שלא לציית להן. עם זאת, הדרך לצאת מהציות לפקודות נמצאת בציות להן.
"במקרה של רשימת המלאי של הקשב הראשון," הוא המשיך, "הרואים עורכים [יוצרים] אותה משום שאינם יכולים שלא לציית. אבל ברגע שהם סיימו לעשותה, הם משליכים אותה. הנשר אינו מצווה עלינו לסגוד לרשימת המלאי שלנו. הוא מצווה עלינו לערוך [לעשות] אותה, זה הכל."
("האש מבפנים" עמוד 72)
תיקון כתיב: צריך להיות "לעבוד את [או לסגוד ל] רשימת המלאי" [worship], וכתוב "לעבור את הסקירה".
.
מה פירוש לסגוד לרשימת המלאי?
רמז לכך יש בסוף הקטע שבא מיד לאחר הקטע הנ"ל:
"אבל בני אדם משקיטים את את ההאצלות שלהם ואחר כך חושבים עליהם [reflect on them]. ההאצלות מתמקדות בעצמן."
.
במלים שלי, תהליך התפישה האנושית מתחיל בהתאמת ההאצלות שבתוך הפקעת עם ההאצלות שמחוצה לה, הקרויות "חופשיות", וכתוצאה מכך ההאצלות שבתוך הפקעת שוקטות. עד כאן, זה מה שכל בעלי החיים עושים. מכאן ואילך זהו "מותר האדם" 🙂 :
הקשב הראשון נכנס לפעולה ומתחילה התבוננות פנימה ובניית רשימת מלאי.
מה פירוש הדבר?
לדעתי, מתבצעת המשגה, קיטלוג לקטגוריות, לתבניות מחשבתיות. מכאן ואילך, הקשב ממוקד ברובו באותן תבניות, מושגים, ממוקד בתיאור של המציאות ולא במציאות עצמה. לכן האדם מאבד את רגישותו לשינויים שבסביבה.
כמו שאומר קסטנדה בריאיון עם גרסיאלה קורבאלאן, שרק קטעים ממנו תרגמתי: האדם יוצר מפה של המציאות ולאחר מכן מפסיק להתבונן במציאות עצמה, ומתבונן רק במפה.
אנלוגיה שאני מציע:
כאילו הקשב הראשון הולך איתנו במוזיאון ומצמיד תוויות על כל יצירה. אנו מפסיקים להתבונן ביצירות, ומתבוננים בעיקר בתוויות.
הרואים מחויבים כמו כולם ליצור את התוויות, אבל הם לא מחליפים אותן עם האובייקטים: הם משליכים אותן (עושים מהן טיארות) 🙂
.
עם השלכת הרשימה, האם הם עוברים לקשב השני?
לדעתי, לא בהכרח. בראש וראשונה הם חוזרים למצב של שאר בעלי החיים, שלא ביצעו התבוננות עצמית והמשגה.
.
במבט מקרוב:
הרואה אומר: "או קיי, הבנתי, זהו ינקינתון מצוי", או בניסוח סביר יותר: "תראה וואלאק, עיינתי במדריך החדש, תודה רבה", והוא משליך את התווית ומתבונן בפרח.
.
השלכת רשימת המלאי "לכל הרוחות" היא שחרור מרודנות השכל, שחרור מהקיבוע של הקשב הראשון.
===========================
1.11.2020

היום, יום ראשון, ה-1.11.2020, הוא (כנראה) יום עוצמה.
תזכורת: במחזוריות של 18 יום.
.
התמונה היא להשראה בלבד. זוהי יצירת אמנות של מישהו.


לעוף איתך
השיר המסיים את הסרט החביב מאד "כץ וקרסו".
מילים: אהוד מנור
לחן ועיבוד: נורית הירש


"למדי אותי לפרוש כנפייים" - את כנפי הכוונה, או לפחות את כנפי התפישה :)
===========================
2.11.20

"הראני את טפריך" ומיקומה של המחשבה על מותך
=================================
המוות נמצא מאחורינו, מצד שמאל, ולכן הוא אינו נמצא בשדה התפישה שלנו, כלומר הוא לא נוכח באופן חושי בעולמנו.
מכיוון שנדרש לקיים את: שיוויתי את המוות לנגדי תמיד, הלוחמים פתרו את הבעיה: הם ממקמים את המחשבה על המוות ב....... (נכון 🙂 ) קצות האצבעות.
קצות האצבעות "הולאמו" על ידי המערכת הטפילית, הכולאת, כדי לשכן בהן יועץ אחר: את הרחמים העצמיים. במקרה של דון חואן יועץ מסוג שלישי: את הזעם.
הנה הקטע מ"סיפורי עוצמה":
"רחמיך העצמיים היו עדים לכל אשר עשית. הם היו פשוט [just] בקצות אצבעותיך*, מוכנים לייעץ לך. הלוחם מחשיב את המוות ליועץ נשלט יותר [more amenable], אשר גם הוא יכול להיעשות לעד לכל מה שעושים, בדיוק כמו רחמים עצמיים, או זעם.
כמובן, לאחר מאבק בלתי יאומן למדת לחוש רחמים על עצמך, אבל אתה יכול גם ללמוד, באותה דרך, לחוש את מותך הממשמש ובא, וכך תוכל לרכוש את המחשבה על המוות [כשהיא ממוקמת] בקצות אצבעותיך **. כיועץ, רחמים עצמיים הם כאין וכאפס לעומת המוות."
("סיפורי עוצמה", עמוד 197, תרגום שלי)
.
הערות תרגומיות:
* - בספר בחרו לתרגם את "בקצות אצבעותיך" באופן לא מילולי כ"בהישג ידך". התרגום הלא-מילולי של הספר כנראה לא ייקח את הקורא לעולם אל "הראני את טפריך". אין כאן טענה כנגד המתרגם, אלא הצבעה על ההכרח לתרגם את הספרים מחדש. בראש ובראשונה, הגישה אל הטקסט צריכה להיות יותר כאל טקסט קדוש 🙂 מאשר כאל ספר קריאה מעניין.
** - המשפט באנגלית. אולי מישהו ירצה לפרשו אחרת:
and thus you can learn to have the idea of your death at your fingertips
הספר מתרשל ולא מדייק ב: זה לא המוות שנמצא בקצות האצבעות, אלא המחשבה על המוות.
.
מקטע זה אפשר ללמוד ש:
אחרי שאתה לומד לחוש את המוות הצפוי שלך, אז תוכל לשכן את המחשבה על מותך בקצות אצבעותיך.
ובעקבות פירוש זה, האמירה הבאה מ"מציאות נפרדת" אודות הימצאותו של המוות בסמוך ללוחם ומגעו של המוות מקבלות פשר חדש:
"כשהאדם מגיע להכרה שהידע הוא עניין מחריד, האדם גם מגיע להכרה שהמוות הוא השותף היחיד האפשרי [irreplaceable]* היושב בסמוך לו על המחצלת. כל פיסת ידע הנעשית לעוצמה יש בה את המוות ככוח המרכזי. המוות מעניק את המגע העמוק והיסודי [האולטימטיבי], וכל מה שהמוות נגע בו אכן נעשה לעוצמה."
(עמוד 137)
* המשמעות הרווחת היא שאין לו תחליף, אבל כאן אנו מדברים ממש על מיקום, ולכן ייתכן שיש כאן משמעות נוספת, irreplaceable.
בעבר הצעתי שהעצה העיקרית של המוות היא מניעת היצמדות רגשית, מניעת אחיזה, "המוות לא יתן ללוחם זמן להיאחז בשום דבר", .... כי, בין היתר, הוא שוכן אצלו באיבר האחיזה, באצבעות כפות הידיים.
.
הקישור ל"הראני את טפריך":
"הערתי שהמשימה שהוא תיאר תצריך חיים שלמים. הוא אמר שאני מתלונן לפניו יותר מדי פעמים ושהוא יודע שאני מתנהג , או לפחות מנסה להתנהג, בחיי היומיום כלוחם.
"יש לך טפרים די טובים," אמר כשהוא צוחק. "הראה לי אותם מפעם לפעם. זה תרגיל טוב.."
עשיתי תנועה של טפרים ונהמתי. הוא צחק."
("מציאות נפרדת", עמוד 138 בתחתית העמוד)
אני מציע שהתרגול הזה, להראות מדי פעם את טפריך לנגואל, הוא תרגיל טוב, בתחילה בעיקר כדי להשכין את המחשבה על המוות בקצות אצבעותיך, ואחר כך בעיקר כדי להנכיח את המחשבה על מותך במודעותך, ובמיוחד בעשייה שלך, שנעשית כידוע באמצעות כפות הידיים, ובמיוחד האצבעות.
(מי שינסה זאת ויצליח שיודיע, כדי שגם אני אנסה 🙂 )
הרחמים העצמיים ימשיכו לייעץ לך בכל שאר המצבים של האצבעות, ולכן צריך לתרגל את "הראני את טפריך". זה לדעתי פירושו של המושג "שינוי חזית" באי הטונל: העברת המוות לחזית, והעברת הרחמים העצמיים לרקע.
("סיפורי עוצמה" מיד אחרי הקטע הנ"ל, עמוד 197)
.
מבט אחר:
לעקל את האצבעות בצורת טפרים (claws, ציפרני טרף) איננו חלק מהעשייה שלנו. אנו לעולם לא עושים זאת. אין לזה פונקציה בחיינו. לכן זוהי אי-עשייה.
ואם אנו כבר עושים כך, באופן נדיר, זה כדי להמחיז איום של מוות. אנו מקשרים זאת לציפורי טרף, הן הרי משתמשות בטפריהן כדי לתפוס את טרפן ולהורגו. כלומר, פוזיציה זו של האצבעות כבר נושאת (טעונה ב) משמעות של מוות. לא צריך לעמול כדי להטמיע בה כוונה (משמעות), ולכן היא גויסה, לדעתי, על ידי המכשפים לתכלית זו. כמובן שנוכחות האצבעות כמעט תמיד בשדה התפישה שלנו, ותמיד בעשייה שלנו, היא השיקול העיקרי בבחירתן כתזכורת למחשבה על מותנו הצפוי.
.
כרגיל, מה שאיננו ציטוט הוא בגדר הצעה פרשנית.
==========================
3.11.20

כתבתי בפוסט שהתרגום העברי של "נמצא בקצות אצבעותיך" תורגם כ"נמצא בהישג ידך" לא יוביל את הקורא העברי לעולם אל "הראני את טפריך".
המצב חמור יותר.
גם התרגום המדויק במקרה זה לא ייקח אותו לשם, כי בתרגום העברי, כפי שטענתי בפוסט הקודם שעסק בטפרים, אין בכלל טפרים, אלא מלתעות.
==========================

יום שישי, 23 באוקטובר 2020

אות מהרוח

 לפני שעזבה החבורה את העולם ב-1998, בטווח של שנים בודדות קודם לכן, הופיעה אמירה שטאישה וקרול טיגס כתבו ספרים שעתידים לראות אור בקרוב.

מעל 22 שנים עברו מאז, ועתה צץ ספרה השני, "האבוד", של טאישה "ייקוש עם הכפיל". 

ספרה של קרול טיגס "סיפורי אנרגיה", עדיין לא צץ. באותה הודעה הוזכר גם ספר נוסף של קסטנדה.

אני רואה בהופעת הספר אות [omen] שמשמעותו היא שיש מוכנות לקבלת הידע שבו. במהלך החניכה, לא מתקדמים לפני שהשיעור הקודם נלמד והוטמע, ונראה לי שעיקרון זה חל גם כאן.

הספר הוא בספרדית. אם אתרשם שהוא אמתי (הוא עושה רושם כזה) אשתדל לתרגמו.

ניתן להוריד או לקרוא אותו מכאן.

 

שיר יפה, אם כי אינו הבחירה הטבעית לפוסט-בשורה זה.


שבת שלום.


                                                      ******************

הערות ותוספות
========

24.10.20

הקטע הבא תומך בטענה שבדרך הטולטקית ידע נמסר כאשר מקבל הידע הוא בעל עוצמה להתמודדות אתו:
.
"לעת הזאת אין היגיון בלדבר אודותיו ואודות מה שהוא [חנארו] עושה לך. שוב, אין לך מספיק עוצמה אישית כדי לפתור [unravel, להתיר, לפענח] נושא זה. חכה שתהיה לך, אז נדבר."
"מה אם לעולם לא תהיה לי?"
"אם לעולם לא תהיה לך, לעולם לא נדבר."
                                            
                       ("סיפורי עוצמה" עמוד 14, תרגום שלי)
.
כלומר, בחזרה למציאות האפורה 🙂 : הרוח החליט לדבר אלינו את הספר של טאישה, וזה אומר שאנו בשלים להקשיב.
.
משמעות נוספת לעיתוי הופעת הספר
-----------------------------------------------
אני לא אומר 'משמעות סמלית', כדי שלא להנמיך את העניין לדרגת קוריוז.
52 שנים עברו מהופעת הספר הראשון של קסטנדה (1968) ועד הופעת הספר האבוד של טאישה.
52 הוא מספר בעל משמעות בתפישה הטולטקית:
זהו מספר החבורות (דורות) בשושלת של מכשפים.
.

דרך אגב, כמה לוחמים בשושלת?
כפי שהצעתי בפוסט לאחרונה, 144, מספר המסביר חלק מחזון יוחנן שבברית החדשה. 
מה שלא ציינתי אז הוא שנראה שרק לטולטקים יש הסבר למספר 144,000 לוחמי האור. לא החזון, ולא תורות שאימצו את המספר, מציעות לו הסבר (ככל הנראה). 
.
 
.
הניסוח "עוצמה מספקת -להתמודדות- עם הידע החדש" איננו מליצי. הלוחם יוצא אל הידע כמו לקרב:
"בערנות גבוהה, עם פחד, עם כבוד, ועם וודאות מוחלטת." ("משנתו של דון חואן")
 
=================
25.20.20

ונכרתה הנפש ההיא מישראל
======================
ובתרגום לטולטקית:
"כל מי שמצטרף אל מחנם של הרודנים הקטנים, הרי שהוא מובס. לפעול מתוך רוגזה, בלא שליטה ובלא משמעת, להיות משולל אורך-רוח - הרי זה להיות מובס."
"מה קורה אחרי שהלוחמים מובסים?"
"או שהם שבים ומארגנים עצמם מחדש, או שהם זונחים את החיפוש אחר הידע ומסתפחים אל שורותיהם של הרודנים הקטנים לכל ימי חייהם."
(האש מבפנים" עמודים 36-37)

****************** 
תיקון תרגום בעל פוטנציאל לנזק רב (עמוד 36) :
"כמובן, הייתה תקופה, בתחילת הכיבוש [הספרדי], שלוחמים היו מתים כמו זבובים. שורותיהם דולדלו ביותר. רודנים קטנים יכלו להמית כל אחד, פשוט בשרירות, כשהייתה הרוח נחה עליהםבלחץ זה היו הרואים מגיעים למצבים נשגבים."
.
"כשהייתה הרוח נחה עליהם" - במקור: "פשוט מתוך גחמה (קפריזה)" [simply acting on a whim]. הנוסח העברי עלול לקחת מישהו לחשוב שמעשיהם של הרודנים, גם הם מקורם ברוח, או בהשראת הרוח, כאילו הרוח מנהלת את כל ההצגה, וזו לדעתי טעות גדולה.
לכל הפחות, אין לדיעה זו שום בסיס בקטע זה. דיעות כאלה נושבות גם מהיהדות, ולכן קל להתפתות ולפרש כך את המשפט. אני מציע לתקן את המשפט בספר.
.
מה פירוש החלק המסיים של הקטע:
"בלחץ זה היו הרואים מגיעים למצבים נשגבים"?
.
תשובתי: מידת המודעות היא פונקציה של מידת הלחץ:
"הרואים גם רואים כיצד ההאצלות שמחוץ למעטפת [פקעת הסיבים, cocoon] מפעילות לחץ מיוחד על אותו חלק של ההאצלות שבפנים [בתוך הפקעת]. לחץ זה קובע את דרגת המודעות שיש לכל יצור חי."
("האש מבפנים" פרק 4, "זוהר המודעות", עמוד 53).
.
מסקנה, לחץ הוא דבר חיובי 🙂
וכאשר יענו אותו, כן תרבה [המודעות] וכן תפרוץ.
=================
26.10.20

הרהורים (לא נוגים) על הדימיון שבין האישה-נגואל למלכת הדבורים
==============================================
הקטע הבא לקוח מ"מפגשים עם הנגואל".
ההדגשות הן כמובן לצרכי הפוסט (כמו שאומרים באנגלית: "לעשות נקודה" 🙂 ) :
.
"האישה-נגואל היא האור המנחה את כל המאמץ. היא האם האמיתית. בדרך כלל היא עוזבת לפני שאר הקבוצה ונשארת מתנודדת בין הקשב הראשון והקשב השני. מגיעה לביקור החניכים בחלימה. היא מתפקדת כמיגדלור ובמידת הצורך היא יכולה לחזור מהקשב השני כדי לזרוע דור חדש של רואים."
(עמוד 233)
.
הכוונה למלכה של קן באופן כללי: דבורים, נמלים וכו.
.
השלכות הרעיון: חבורת המכשפים ככווורת.
=================
26.10.20

גירסה יפה, עם סקסופון כמובן.

================
26.10.20

קטע מתוך "ייקוש עם הכפיל", ספרה השני,"האבוד", של טאישה אבלאר. ספר שהופעתו מציינת לדעתי כניסה לשלב חדש בזמן. הקטע מעיד בעיניי על האותנטיות של הספר.
דרך אגב, "ייקוש עם הכפיל" הוא לא מושג חדש. זה מה שאמיליטו מלמד את טאישה (על פי דבריו) בספר הראשון שלה: "מעבר [החציה] של המכשפים".
תרגום שלי לעברית, דרך תרגום מכונה לאנגלית.
.
הרקע: קרלוס וטאישה נמצאים בגבול מקסיקו, בדרך אל המכשפים במקסיקו, אחרי שנפגשו באוניברסיטה.
קרלוס מספר לטאישה שהוא דיבר עם דון חואן והוא אמר לו להביא אותה.
טאישה שואלת מה קרלוס סיפר לדון חואן:
.
"תיארתי כיצד לרקס ג'ונס [אסיסטנט בחוג לאנתרופולוגיה] נמאס משאלותייך, ושהוא העביר אותך אליי. כפי הנראה זה היה אות [omen]".
-"למה אתה מתכוון באות?"
-"דון חואן אמר שדברים לעולם לא יכולים להגיע אלינו ישירות; שתמיד צריך להיות מוליך [usher, מלווה, כגון סדרן בבית קולנוע] שפותח את הדלת. ואם לא נקפוץ ברגע הנכון, הדלת תיסגר ולעולם לא נדע מה יכול היה לקרות.
קרלוס הביט בי ברצינות.
-"אתה מתכוון שרקס ג'ונס הוא סוג של מוליך?" - אמרתי מבולבלת.
הוא הנהן. -"לפי דון חואן, כוחות מסתוריים פעלו את פעולתם. משהו בתוכי הביע הזמנה להביא אותך למקסיקו, ומשהו בך קפץ על ההזדמנות לקבל אותה. זה לבדו יכול להיות בעל משמעות אחת."
-"איזו משמעות?" - תהיתי אם זהו הדבר היחיד שנמצא במוחם של גברים כשמדובר במסע לילי עם אישה.
קרלוס אחז בזרועי כדי לעזור לי להקיף בור פתוח על המדרכה.
-"משמעותו," הסביר," שברמה מסוימת שנינו היינו מודעים לחשיבות הרגע. זה גם אומר שהעוצמה פתחה את הדרך ושעלינו להיות ללא-רבב על מנת לנוע בחסותה. במילים אחרות, עם המעבר דרך דלת פתוחה, אנו נמצאים בידיים של העוצמה."
צמרמורת חלפה בגבי. פחדתי שאני [כבר לא בשלב שאוכל לעצור מסע כזה].
- "מעכשיו לא אני ולא את אחראים על [ה-????] שלך. אני מקבל בהכנעה [זורם]", "המשיך קרלוס. "כל מה שיקרה אחרי שנחצה את הגבול הוא במסגרת התוכניות של העוצמה. במילים אחרות, משהו מלבדך וממני יהיה האחראי.
הוא נתן בי מבט: "האם יש בך רצון לעשות זאת?"
(הקטע לקוח מהפרק השני)
*******************************
דרך אגב, לגבי המוליך: את קרלוס הביא ביל האנתרופולוג אל דון חואן. את פלורינדה החניכה הביאה, לדעתי, קרול טיגס אל קסטנדה.
ואת טאישה אל קסטנדה הביא ???? 🙂
================
27.10.20

על בעילה ובעלות
===============
הפמיניסטיות שבינינו לא יאהבו את זה, אבל הצמידות שעושה העברית הקדומה בין השניים - בעילה יוצרת בעלות - היא לא שוביניזם גברי מטומטם. הראייה של הטולטקים מאשרת זאת.
הקטעים הבאים לקוחים מ"להתעורר אל החלום" של פלורינדה דונר:
"נשים הן עבדים" התעקשה דליה. "גברים משעבדים נשים. גברים מערפלים נשים. תשוקת הגברים "לסמן נשים בברזל מלובן" [to brand] כרכושם מערפל אותנו." הכריזה. "הערפל הזה תלוי סביב צווארנו כמו עול" [ששמים על צווארי שוורים, לדוגמה].
[...]
"סקס מערפל נשים" היא הוסיפה בלחש אם כי בתוקף. "הנשים הן כה מעורפלות עד כי אינן מעלות על דעתן את האפשרות שהמעמד הנמוך שלהן בחיים הוא תוצאה ישירה של מה שנעשה להן מבחינה מינית."
[...]
‫"השאלה שאף אחת אינה מעיזה לשאול היא: מה קיום יחסי מין עושה לנו, הנשים" [...] "הערפול של הנשים הוא כל כך מוחלט שאנו נתמקד בכל עניין בתחום הנחיתות שלנו, מלבד בזה שהוא הגורם לכל זה" טענה.
‫(עמוד 10 ואילך)
.
סימן הבעלות: הערפל התלוי סביב הצוואר כעול, איננו לדעתי דימוי, אלא עובדה אנרגטית. בנוסף לערפל זה, יש בהמשך הספר תיאור של תולעים זוהרות שמשאיר הגבר ברחם האישה ודרכן היא מזינה אותו. שניהם תוצאה של האקט המיני על האישה.

מוסיקה

================
28.10.20

אני משוכנע ש"לא ירחק היום" ויהיה בידינו תרגום טוב לאנגלית של ספרה "האבוד" של טאישה אבלאר "ייקוש עם הכפיל". אפשר כבר לחוש בכוחות הרוחשים מתחת לקרקע [= מאחורי הקלעים של המציאות המוסכמת].
בינתיים אני קורא בו ונהנה [איך אפשר שלא?!], אם כי פה ושם אני צריך לנחש למה הכוונה. ברגע שיהיה תרגום טוב באנגלית, לא ירחק היום ויהיה גם תרגום בעברית [בלי נדר].
בינתיים, קטע מהספר.
נושא הפנומנולוגיה עולה בכתבים ובראיונות, ובכתב העת "קוראי האינסוף", כתיאוריה פילוסופית המסוגלת לספק תשתית לתיאור עולם המכשפים. לאחרונה תרגמתי ראיון עם שלושת המכשפות בו אומרת פלורינדה שהיא מתעניינת בפנומנולוגיה.
"יש דרך לפרק את המחסומים שנקבעו על ידי שפה ומחשבה, ולקלוט תופעות באופן ישיר. על כך מדברים פנומנולוגים; וזה מה שמכשפים באמת עושים.
הסתכלתי על קרלוס. הבנתי מדוע אמיליטו התעקש שאלך ללמוד באוניברסיטה. לא רק כדי שהנתיבים שלנו [שלה ושל קרלוס] יחצו זה את זה, אלא כדי שארכוש את היכולת להמשיג [לבטא במחשבה] ולשתף [עם אחרים] את הנטייה החדשה של הנגואל. [ההעדפה, הנטייה לתפוש עולם אחר].
הקטע מסיים פרק שרובו דן בפנומנולוגיה ביחס לעולם המכשפים.
================
28.10.20

קטע נוסף.
הרקע: האנרגיה שאיתה אנו נכנסים לעולם היא פונקציה של מידת ההתלהבות שהייתה להורינו בזמן האקט המיני שברא אותנו. טאישה היא תוצר של מקרה שבו רק אחד מהוריה היה נלהב, וזה מתבטא בחייה בהתחלת דברים בהתלהבות שמיד מתפוגגת.
.
קלרה מתארת את הפיתרון למצבה [וכפי הנראה, לכל מי שנולד עם מעט אנרגיה] :
"ראשית עלייך לסכם את חייך הלא ממושמעים ולהשליך אותם. אז את מתחילה לחלום על ישות חדשה, כזו עם מרץ והרבה אנרגיה פנויה. לאט לאט את מעוררת את גוף האנרגיה, עד שהפעולות והרגשות שלך חופפות את העצמי החדש שלך. כל פעולה חזקה ומדויקת מחזקת את גוף החלימה, והעצמי החלומי שלך יעצים את הפעולות היומיומיות שלך. בדרך זו את עולה על כנפי הכוונה."
================
29.10.20

מעלליהם של המכשפים הקדומים מוכרים לנו היום כסיפורי המיתולוגיות
=========================================================
האמירה הנ"ל היא של דון חואן.
בעקבות תגובה של 
Matan Sharabi
 היקר, שהזכיר מיתוס מסופוטומי והציע לראות באותו אל, אדם שצבר כוחות, בעצם מכשף:
בדיוק קראתי פרק נוסף ב"ייקוש עם הכפיל". פשוט מדהים. שאלת האותנטיות של הספר, היא אד קלוש של זיכרון שמזמן התנדף.

הפרק עוסק בהתבוננות בעצים, ובעצים כישויות אנרגטיות שמסוגלות לעשות דברים לא הגיוניים, כגון לנוע ממקומם. מכשפים קדומים לעתים התמזגו איתם, כמחסה מפני רודפיהם, לצורך הארכת חייהם, ועוד.

זה הזכיר לי את המיתוס היווני על דפנה, סוג של נימפה, שנרדפה על ידי האל אפולו [שיופיה עורר בו את הרצון לקבוע את בעלותו עליה, כנראה בדרך המהנה הידועה - עיין/י ערך "על בעילה ובעלות" 🙂 ] והיא מצאה מקלט מרדיפתו בכך שהפכה את עצמה לעץ .... דפנה.
בעקבות פרק זה, אולי האמת המדויקת יותר היא: מיזגה את האנרגיה שלה עם עץ הדפנה.
יש מיתוסים דומים של התמזגות עם עצים ושיחים.
===============